Reply
Esteemed Contributor
Posts: 7,635
Registered: ‎08-19-2014

Re: Does Shakespeare need to be "translated" to modern English?

   When I was in school reading Shakespeare we all bought the Barron / Cliff notes to help us through it.It didn't make us lazy or dumb.We enjoyed it more because it helped us to better understand it. Shakespeare is like a foreign language much like any other.I see nothing wrong with getting a little help translating it.

   Kids today are under a lot of pressure. I see nothing wrong with providing translations to Shakespeare's plays.It will keep the literature alive.

 

Respected Contributor
Posts: 4,354
Registered: ‎03-09-2010

Re: Does Shakespeare need to be "translated" to modern English?

Zefferelli's R and J used the literature w/young adults/teens in the appropriate roles.

 

The language was the same. It is beautiful and should not be changed ie.

 

'Yo! I'm seein' the streetlight and the moon...is that you, Jules?' ( Hark, What light on yonder window breaks? Is it Juliet or the moon?-paraphrased balcony scene, mistakes are my own)

 

Somehow, Shakespeare loses much in modern translation.

Respected Contributor
Posts: 2,772
Registered: ‎03-10-2010

Re: Does Shakespeare need to be "translated" to modern English?

[ Edited ]

Translation/updating of Shakespeare's language has often been done.  I think someone (Maurice Charney?) did a hipster type version back in the 70s.  Charles and Mary Lamb turned the plays into prose for chidlren:  Tales from Shakespeare, early 1800s.

 

The original text will always be there for those who want to hear the style of the author himself.

Esteemed Contributor
Posts: 7,136
Registered: ‎06-29-2010

Re: Does Shakespeare need to be "translated" to modern English?

No.

Let people learn their grammar first.

Never Forget the Native American Indian Holocaust
Honored Contributor
Posts: 18,752
Registered: ‎03-09-2010

Re: Does Shakespeare need to be "translated" to modern English?

It was done years ago.

 

LAMBS TALES FROM SHAKESPEARE

 

BY CHARLES AND MARY LAMB

 

 My mother read them to me when I was a child. Later, it was much easier for me to read and understand them in high school.

 

In turn, I read them to my daughter as a child.

Valued Contributor
Posts: 500
Registered: ‎09-08-2016

Re: Does Shakespeare need to be "translated" to modern English?

The Bible has been translated into easily understandable language, making it more accessible and understandable to those who wish to read it.  I see no problem with doing the same for other types of books. 

 

QVC Customer Care
Posts: 1,492
Registered: ‎10-12-2015

Re: Does Shakespeare need to be "translated" to modern English?

Honored Contributor
Posts: 20,143
Registered: ‎04-18-2012

Re: Does Shakespeare need to be "translated" to modern English?

I wouldn't say that this falls into the area of "need" but at the same time adapting the classics ( regardless of era) has happened from time immemorial. I do get that this forum has an over abundance of hand wringers bent on deriding anything they think is a change but you fail to see that you're looking at this through your own lens colored by what you grew up with and that's all. 

Don't Change Your Authenticity for Approval
Honored Contributor
Posts: 18,752
Registered: ‎03-09-2010

Re: Does Shakespeare need to be "translated" to modern English?


@Maudelyn wrote:

The Bible has been translated into easily understandable language, making it more accessible and understandable to those who wish to read it.  I see no problem with doing the same for other types of books. 

 


***************************

 

That's true @Maudelyn and the same is done for operas.  I was going to the opera with my mother by the time I was eight.  She would get the story and read it to me before we saw it so I knew what was going on.  Most were sung in Italian, so it was a great help.

Honored Contributor
Posts: 18,752
Registered: ‎03-09-2010

Re: Does Shakespeare need to be "translated" to modern English?


@Burnsite wrote:

Translation/updating of Shakespeare's language has often been done.  I think someone (Maurice Charney?) did a hipster type version back in the 70s.  Charles and Mary Lamb turned the plays into prose for chidlren:  Tales from Shakespeare, early 1800s.

 

The original text will always be there for those who want to hear the style of the author himself.


*************************

 

I just read this from @Burnsite

 

I remember that well, and it was so important!  Kids in very poor neighborhoods knew nothing of Shakespeare and didn't want to know.  There was nothing they could relate to.

 

He turned it into rap, if I recall, and they loved it.  That's where they began, with the stories.  Later they went on to read it as originally written.

 

NOW THAT IS A TEACHER!